Goon Gaming Esports

通知:GOONをご愛用して頂いている皆様、猛暑の中、快適な環境とハイスピードのネット状況を楽しんで頂き、GOONの光栄です。9月1日から、新しいポリシーが。午後9時以後、お客様が全てお帰りの場合は、早期閉店させて頂きます。もちろん9時前にいらっしゃる皆様は通常閉店時間までの滞在は良いです。 午後9時以降にご到着の場合は、事前にお電話いただければ、お客様またはお客様のグループにご利用いただけます。

Goon Gaming Esportsの営業時間

水曜日 休み
月曜日, 火曜日, 木曜日, 金曜日 2:00pm - 11:00pm
土曜日 12:00pm - 12:00am
日曜日 12:00pm - 11:00pm

連絡先

電話: 042-850-8995
電子メールアドレス: customersupport@goongamingesports.com

オフィス営業時間

月曜日, 火曜日, 木曜日, 金曜日, 土曜日, 日曜日 2:00pm - 7:00 pm
水曜日 定休日

私たちについて


こんにちは! 当社に関心をお寄せいただきありがとうございます! 画像の上にマウスを置いたり、下線の付いた言葉をクリックしてください。 ここにはかなり古い資料も含まれています。

Hi! Thanks for taking an interest in our company! Please feel free to mouse over or click any underlined words for images. There are some pretty old references here!

私の名前はマイケルJ.ギブソンで、私はGoon Gaming Esportsの創設者です。 私がこの会社を始めたきっかけは、私が生まれながらのゲーマーであり、ビデオゲームに情熱を持っているからです。 私が4歳のときから、今日アンティークと思われるものでゲームを始めたとき、コモドールVIC 20ホームコンピューターのビデオゲームにとても興味がありました。

My name is Michael J. Gibson and I am the founder of Goon Gaming Esports. I started this company because I've been a gamer for almost my entire life and have a passion for video games. Ever since I was 4 years old, when I started gaming on what would be considered an antique today, a Commodore VIC 20 home computer I've been very interested in video games.

それは35年前のことです。 そのシステムでプレイすることで、たくさんの素晴らしい思い出と楽しさを得ました。 その後、私の父はファミコンを書いました。これは私が7歳の頃のクリスマスのホームエンターテイメントシステムでした。幸いなことに、父はそれを家族全員と楽しんだので、私もスーパーマリオブラザーズ、ゼルダの伝説 、ファイナルファンタジーなどのゲームを多くしていました。私はゲームに夢中になっていったのです。

That was 35 years ago. I got a lot of great memories and enjoyment from playing on that system. After that my Dad got an NES home entertainment system for Christmas when I was around 7 years old. Luckily, he shared it with the whole family though, so I spent a lot of time playing games like Super Mario Bros., Legend of Zelda, and Final Fantasy. At this point, I was pretty much hooked on gaming.

12歳のときに初めてPCを手に入れました。 IBM Aptiva 486SXでした。 33Mhzプロセッサ、およびWindows 3.1およびDOS 6.0を実行する4 MBのRAM。 これは今日のコンピューターと比較して、原始的なコンピューターでした。 しかし、 Wolfenstein 3dのようなゲームをプレイするには十分でした。キーン司令官 、 ドゥーム とバトルチェスなどを楽しめ、 とても幸せでした。

I got my first PC when I was 12 years old. It was an IBM Aptiva 486SX with a 33Mhz processor, and 4 MB of RAM running Windows 3.1 and DOS 6.0. This was a dinosaur of computers compared to what we have today. However, it was good enough to play games like Wolfenstein 3d, Commander Keen, Doom and Battle Chess, so I was pretty happy.

それ以来、私は約27年間、コンピューターを研究し、独自のコンピューターシステムを構築してきました。 大学で情報技術を学び、コンピューターショップで技術者として働いていました。 長年にわたり、私は常にゲーマーであり、かなりの数のシステムとゲームをプレイしてきました。 私は幼少期に任天堂システムの大ファンで、NESとSuper NES(日本のスーパーファミコン)で大人になりました。 その後、ここに私が長年プレイしてきた長いリストのゲームとシステムがありました。私はほぼすべてのシステムで何百ものゲームをプレイしてきました。

Since then, I've been dabbling in computers and building my own computer systems for about 27 years. I studied Information Technology in University, and I worked as a technician at a computer shop. Over the many years though I’ve always been a gamer and I've played quite a few systems and games. I was a big fan of Nintendo systems in my early years, having grown up on the NES, and Super NES (Super FamiCom in Japan). After that there was a long list games and systems here that I've played over the years. Let’s just put it this way. I’ve played on almost every different system, and I’ve played hundreds of games.

ゲームは、私の記憶が正しければ8ビットのグラフィックを備えていたコモドール以来、大きな進歩を遂げました。私もそうでした。長年、私はまさにこのようなビジネスを始めたかったのです。 Quakeと呼ばれるゲームをプレイしたとき、私は23年ほど前にeスポーツに初めて興味を持ちました。 運が良く、400-600のpingで56kダイヤルアップモデムでそのゲームをオンラインでプレイしました。 レイテンシーと途方もないパケット損失のため、移動するターゲットをヒットするのはかなり困難でしたが、FPSゲームで他のプレイヤーを撮影する楽しさは、これまでに経験したことのないものでした。 これは驚くべきことの始まりだと思いました。 オリジナルのDoomをプレイしたこととドゥームII それ以前のゲームでは、ダイヤルアップモデムを使って友達と、あるコンピューターを別のコンピューターに直接接続していましたが、それはインターネットが登場したときとは異なり、10人もの人がお互いを狙っていました。

Gaming has come a long way since the Commodore, which had 8-bit graphics if I recall correctly, and so have I. For many years, I wanted to start a business, exactly like this. I first became interested in esports about 23 years go, when I played a game called Quake. I played that game online, on a 56k dialup modem, with a 400-600 ping, if I was lucky. It was pretty hard to hit a moving target because of the latency and tremendous packet loss, but the fun of shooting at other players in an FPS game was something I had never really experienced before on this scale. I knew this was the beginning of something amazing. I played the original Doom and Doom II games before that, connecting by dialup modem with friends down the street, one computer directly to another, but that wasn’t quite the same as when the Internet came along and you'd have as many as 10 people gunning for each other.

インターネットはゲームを大きく変えました。 Quakeのようなゲームシリーズ 、 ディアブロ 、 スタークラフト 、 ウォークラフト 、 スターウォーズジェダイナイトダークフォースII 、 部族 、 コールオブデューティ などは、今日の種類のゲームの先駆者の一部でした。 インターネットはダイヤルアップの時代から大きく改善され、ゲームも改善されました。 これらのものが成長するにつれて、 eスポーツと呼ばれるものもそうなりました

The Internet changed gaming profoundly. Game series like Quake, Diablo, StarCraft, Warcraft, Star Wars Jedi Knight Dark Forces II, Tribes, Call of Duty, etc. were some of the forefathers of the kinds of games we have today. The internet has improved vastly from the days of dialup, and so have the games. As these things grew, so did something called esports.

オンラインで真に競争力のあるゲームを初めてプレイしたのは、 スターウォーズジェダイナイト:ダークフォースII です。 しかし、このゲームはややこしく、ramp延する不正行為の問題がありました。 しかし、その後、私は部族と呼ばれるゲームに入りました。詐欺師のシェアもありましたが、それほど悪くはありませんでした。 このゲームには、はしごランキングシステムと時折発生するイベントとの深刻な競争がありました。 私たちのチームには16名の選手がいて、試合は10対10でした。しかし今日、QuakeConを除いて、かなりの賞金のトーナメントは前代未聞でした。 部族の後、 部族2がリリースされました。 また、トップチームで競争力のあるプレーし、プレーしたラダーシステムで1位にもなりました。 また、米国ワシントン州ウェストバージニア州シャンティリーという都市で、Tribes 2チームとの最初のLANイベントにも参加しました。 他の2人の部族2のプレイヤーとの20時間のロードトリップで、そのうちの1人は私のチームに所属していました。 私のチームの14人のメンバー全員が、米国中およびカナダの場所からのイベントに参加しました。 同じ部屋で他の400人のゲーマーと私のお気に入りのゲームをプレイするのは、素晴らしい経験でした。 私のチームはイベントで優勝し、1位になりました。 このイベントはお金よりも楽しみのためだったので、小額の賞金、それぞれわずか100ドルを獲得したにすぎませんが、それは素晴らしい経験であり、私は決して忘れません。

The first game I ever played truly competitively online was Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II. But that game was somewhat of a mess, with rampant cheating problems. Later on, though, I got into a game called Tribes, which had its share of cheaters too, but it wasn’t quite as bad. This game had some serious competition with ladder ranking systems, and occasional events. Our team had a roster of 16 players, and matches were 10 vs 10. At this time though, tournaments for significant amounts of prize money were unheard of, except for maybe QuakeCon. After Tribes, came Tribes 2 which I also played competitively, on a top team, even reaching the rank of #1 on the ladder system we played on. I also went to my first LAN event with my Tribes 2 team in a city called Chantilly, West Virginia, Washington, USA. It was a 20 hour road trip with 2 other Tribes 2 players, one of whom was on my team. 14 members of my team all made it to the event from all over the USA and places in Canada. It was a wild experience, playing my favorite game with 400 other gamers in the same room. My team won the event, getting first place. We won a small sum of money because this event was more for fun than for money. We won just $100 each, but it was a great experience, one that I'll never forget.

その後、プレイヤーのベースがゆっくりと消滅し、長年の私のチームが引退していったため、Tribes 2のプレイをやめ、ウェストバージニアでのそのイベントを振り返って考えました。 長年にわたり、eスポーツは成長を続け、私にはアイデアがありました。 当時住んでいたカナダのマニトバ州ウィニペグにeスポーツセンターを開設したいと思いました。 36ページのビジネスプランを作成し、銀行に提示して、政府が後援する中小企業向けの起業家ローンを取得しました。 父は私よりも財政についての知識が豊富だったので、会議を手伝ってくれました。

Anyway, after I stopped playing Tribes 2 because the player base had slowly died out and my team of years, was retiring, I thought back to that event in West Virginia. Over the years, esports continued to grow, and I had an idea. I decided I wanted to open an esports center in Winnipeg, Manitoba, Canada which was where I was living at the time. I gave it my best shot. I wrote a 36-page business plan and presented it to the bank to obtain a government sponsored entrepreneurial business loan for small businesses. I even had my Dad there to help me with the meeting because he was a lot more knowledgeable about finances than I was.

ただし、銀行からお金を借りたい場合は、投資するために自分のお金をたくさん持つ必要があります。 私の家族が投資したいと思っていた貯金とお金は十分ではありませんでした。 そのため、この経験から多くのことを学びましたが、今はその時ではないと判断しました。 私は夢を棚に置いて、通常の仕事に戻りました。

It turns out though if you want to borrow money from the bank, you still need to have a lot of your own money to invest. Even with my savings and money my family was willing to invest, it wasn't enough. So, although I learned a lot from the experience, it turned out this just wasn’t going to be my moment. I put the dream on the shelf, and went back to working regular jobs.

約1年後、私はオンラインである女性と出会い、彼女はいつかカナダに来ると約束しました。しかし、私には待つ気がなかったので、彼女の住む日本に向けて出発しました。そこで結婚し、数年間、いくつかの異なる英語学校で英語教師として働きました。 結局、私たちは自分のビジネスを始めることができることに気づきました。それはほとんど彼女のビジネスアイデアでした。 彼女は常に教育に興味を持っていたので、彼女は子供のためのデイケアを始めようとしていました。 約5年後、子供たちに英語教育を提供することができるように、私たちは学童の放課後保育園を始めました。 幼少の頃にデイケアを始めた一部のトップ学生は、現在9歳前後で、すでに英検準二級を取得しています。 他の子も簡単に英検3〜4級に到達しました。 デイケアと放課後は成功しており、そこでの仕事に誇りを持っています。

About a year later, I found myself leaving for Japan because I met someone online who I wanted to be with and although she promised to come to Canada some day, I didn't feel like waiting. So instead, I went to Japan, where we eventually got married, and I worked as an English teacher for a few different English schools for a few years. Eventually, we realized we could start our own business, my wife and I, which is what we did. It was mostly her business idea though. She wanted to start a Daycare for kids because she has always been interested in education and teaching. About 5 years later, we started an after-school daycare for school aged children so our daycare kids would have a place to continue their English education. Some of our top students who started in the daycare when they were very little are around 9 years old now, and have already achieved Eiken Level Pre-2. Others have reached Eiken Level 3 and 4 quite easily. So, our Daycare and after-school have been successful and we are proud of our work there.

しかし、これら2つのビジネスが順調になり始めた後、私は棚上げしていた古いビジネスプランについて考えました。 特に、放課後の子供たちが一緒にMinecraftをプレイしているのを見たときです。彼らがどれだけ楽しんでいて、彼らの相互作用がどれほど素晴らしいかを見ました。 以前は本当に友達ではなかった子供たちがどのように結び付けたのかにも興味を持ちました。 こんな子供がいます。ほとんどの時間、恥ずかしがり屋で遊んでいましたが、突然、他の子供たちとMinecraftをプレイすることで、彼女は人気者になりました。 今、これらの子供たちは一緒に遊び、一緒に計画し、一緒に働き、一緒に何かを作り上げ、そして最も重要なことには、顔を合わせて話し合い、相互作用することによって社会的スキルを身につけていることです。 「これは、家で座ってテレビの前で遊ぶよりもずっといい」と思うようになりました。 それが私をMinecraft Clubのアイデアに導いた理由です。 興味のある方は、ウェブサイト

But after these two businesses started to do well, I thought of my old business plan that I had shelved. Especially when I saw the kids in my after-school playing Minecraft together. I saw how much fun they were having and how great their interaction was. I was even amazed at how it brought kids together, that were not really friends before. One of those kids used to be shy and played by herself most of the time, but suddenly, by playing Minecraft with some of the other kids, she became popular. Now these kids play together, they plan together, work together, build together, and most importantly, they develop social skills by talking and interacting face to face. I thought, "This is so much better than kids just sitting at home playing in front of a TV." So that is what led me to the idea of Minecraft Club. Please check it out in the Clubs section of our website if you're interested!

その実現に至った後、私は今日のeスポーツシーンがどのようなものであるかを調査し始め、日本に来る前よりもはるかに大きいことがわかりました。 日本では、日本の法律のために、世界の他地域に比べて成長は非常に遅くなっていますが、それはついに変わり始めています。 世界の他地域では、eスポーツが大規模に成長しており、つい最近、Fortnite World CupやDota 2 World Championshipsなどの賞金プールが$ 40,000,000 USDを提供するトーナメントのニュースを見ました。 オリンピックの直前に開催される日本は、Intelと協力して、おそらく最大の賞金プールを日本で開催する大きなeスポーツイベントを最終的に開催します。

After coming to that realization, I started doing research on what the esports scene is like today, and found it is quite a lot bigger than it was before I came to Japan. In Japan, the growth has been very slow compared to the rest of the world because of Japanese law, but that is finally starting to change. Around the rest of the world, esports had grown massively and just recently, we’ve seen news of tournaments offering prize pools of $40,000,000 USD, such as the Fortnite World Cup and Dota 2 World Championships. Coming up just before the Olympics, Japan is finally going to host a big esports event, in cooperation with Intel, with possibly the biggest prize pool ever in Japan.

私の古い計画を引き出す時、今日のゲームシーンのいくつかの深刻な変化と子供向けソーシャルクラブの新しいアイデアがありました。 ゲームを本当に後ろに置いたことはないので、自分が何を構築するかを想像するのはそれほど難しくありませんでした。 私は日本に住んでいる間ずっと熱心なゲーマーであり、主に楽しみのためにオンラインでプレイしたり、シングルプレイヤーゲームをプレイしたりしています。 私は、League of Legends、StarCraft II、CS:GOイベントなど、TwitchやYouTubeで大規模なゲームイベントをオンラインで見るのがずっと好きでした。 私はこれらのゲームを競争の目的でプレイしていませんが、見るのは非常に面白いと思い、eスポーツイベントやチームがどのように運営されているかについても勉強しました。オンラインゲームやビデオゲームハードウェア、プレイしていないゲームやシステムについてもかなり幅広い知識があり、ITトレーニングとITのバックグラウンド(27年)で素晴らしいゲームを作成できると確信しました。そしてすべてのタイプとレベルのゲーマーのための環境を提供できると考えました。

It was time to bring out my old plan but with some serious updates for today's gaming scene and new ideas for social clubs for kids. I've never really put gaming behind me so it wasn't all that difficult to envision what I would build. I’ve been an avid gamer all these years while living in Japan, mostly playing online for fun or playing single player games. I’ve always been a fan of watching big gaming events online as well on Twitch and YouTube, such as League of Legends, StarCraft II, and CS:GO events. Even though I don't play those games competitively, I find them very interesting to watch and so I know how esports events and teams are run. I have a pretty broad range of knowledge about online gaming and video game hardware, even of games and systems I don’t play, and with my IT training and IT background (27 years of it) I felt confident I could create an awesome gaming environment for gamers of all types and levels.

それゆえ、私が持っている知識で、Goon Gaming Esportsを構築しました。 私は自分でウェブサイトを設計し、プログラムしましたが、カナダの義理の兄弟からのロゴについていくらか助けがありました。 彼はプロのグラフィックデザイナーであり、妹と一緒に彼自身のビジネスを行っています。 名前はMarkit Signsです。 リンクをクリックして自由にチェックしてください。 日本にあrう会社でも、どこでもグラフィックデザインを行うことができます!

So, with the knowledge I have, I built Goon Gaming Esports. I designed and programmed a website by myself but had some help on the logo from my brother-in-law back in Canada. He's a professional graphic designer, and he has his own business with my sister. It's called Markit Signs. Feel free to click the link and check it out. They can do graphic design work for anywhere, even for companies here in Japan!

とにかく、私はすべてのシステムを選択し、ソフトウェアとアカウントをセットアップし、すべての機器を購入しました。妻はビジネスローン、財務詳細などの処理を手伝ってくれています。 私たちは町田に賃貸スペースを見つけ、そこを改装する素晴らしい会社を見つけました。すぐにすべてがまとまり、今からわずか2か月でオープンします。

Anyway, I picked out all of the systems, setup the software and accounts, purchased all of the equipment, and my wife helped dealing with business loans, financial details, government red tape and so on. We found a space to rent in Machida, and found a great company to renovate it for us. So, here I am at this very moment, about half way through finishing my website and writing this description. It’s all coming together quickly, and in just two months from now, we will open.

この会社は日本の妻と一緒に日本でスタートする予定です。私たちはここで日本のゲーマーのために作るつもりです。 私たちは日本でのeスポーツシーンの成長を支援したいと考えています。将来的には、私たちの名前であるGoon Gaming Esportsに基づいて、eスポーツチームのグループを後援し、作成します。世界で、日本は住むのに素晴らしい国であり、何かお返しできることを願っています。 私たちの託児所はすでに、日常生活で英語を使うことができ、多様性と多文化主義に寛容な素晴らしい子供たちを教え、育てるのを助ける素晴らしい仕事をしました。 今、日本のeスポーツ業界のために、競争力のあるゲームを成長させ、日本の労働者を雇用する何かをしたいと思っています。 私はカナダ出身なので、世界と日本のギャップを埋めることができると感じています。 私は西洋のゲームシーンを非常によく理解しており、私の知識があれば、ここ日本でeスポーツに貢献できることがたくさんあります。 エスポートは国際的で多文化的です。 これはグローバルなシステムです。 日本がその一部となるためには、ここの人々は、日本の目だけでなく、世界の目を通してゲームの文化を学ぶ必要があります。

This company is going to be started in Japan, with my Japanese wife, and we intend to keep it here and make it for Japanese gamers. We want to help the esports scene grow here in Japan, and in the future, I hope to sponsor and create my own group of esports teams, based on our name, Goon Gaming Esports from right out of Japan to compete with the rest of the world. Japan has been a great country to live in, and I hope I can give something back. Our daycare has already done a great job of helping to teach and raise some amazing kids who can use English in their daily lives and who are open minded to diversity and multiculturalism. Now I want to do something for the Japanese esports industry that will grow competitive gaming and employ Japanese workers. I feel because I'm from Canada, I can help bridge the gap between the rest of the world and Japan. I understand the western gaming scene very well, and with my knowledge, there is a lot I could contribute to esports here in Japan. Esports is international and multicultural. It's a global system. For Japan to be a part of that, people here need to learn the culture of gaming not just through Japanese eyes, but through the eyes of the world.

私は、すべてのゲーマーが私たちを支援することを願っています、そして私も将来あなたを支援することを望みます。 私は価値のある製品を提供するために最善を尽くしています。 だからこそ、私たちは日本で最も安い料金で提供しています。 手頃な料金で、バトルの場でお会いできるのを楽しみにしています! あなたのパーティーはここにあります! Goon Gaming Esportsをご支援いただき、ありがとうございます!

So, I hope all of you gamers out there will help support us and I hope in the future to support you too. I'm doing my best to provide a product that is worthwhile and a great value. That is why we are offering the lowest rates in Japan for any esports center. With our affordable rates, we look forward to seeing you on the field of battle! Your party is here! Thank you in advance for supporting Goon Gaming Esports!

心から

 

マイケル・ギブソン

Michael Gibson

Goon Gaming Esports創設者

Goon Gaming Esportsフロアレイアウト